Eén van de meer uitdagende taken tijdens het bouwen van een (zakelijke) website is de uitvoering in meerdere talen. Van bloggers (voor WordPress zijn een paar goede plugins) tot internationale corporaties: meerdere talen leveren vaak problemen op. Enerzijds kost het vertalen van teksten veel tijd en geld, anderzijds moeten er continu extra URL’s aangemaakt worden. Tijdens het navigeren van taal verwisselen vormt een heel eigen probleem. Smartling moet het hele proces vereenvoudigen.

Het werkt als volgt: door je (gratis) te registreren op Smartling.com kan je tot 3 domeinen ingeven waarvoor de dienst eigen domain name servers (DNS) en IP adressen aanmaakt. Zoveel mogelijk tekst van de originele website komt dan in het systeem terecht waarna deze kan worden vertaald. Niet dat je al het vertaalwerk zelf hoeft te doen: een automatische vertaalmachine (van het niveau van zeg maar Google Translate) kan een heleboel al invullen en het is ook mogelijk vrijwilligers aan te trekken om mee te helpen. Uitgebreide websites als Foursquare, Flavors.me en SurveyMonkey maken er al gebruik van om in zoveel mogelijk talen beschikbaar te zijn.

Hoewel het bedrijf eind juli 2011 nog $10 miljoen bij investeerders ophaalde is het nog klein genoeg (of service gericht) dat sommige problemen persoonlijk worden opgelost. Toen het registratieproces niet verliep zoals ik verwacht had stuurde ik een tweet hun kant op, binnen een uur kreeg ik een persoonlijke e-mail (inclusief voornaam van de helpdesk-medewerker) terug met een uitleg.

Een nuttige service met verdienmodel (er zijn ook betaalde accounts), duidelijke visie en goede klantenservice. Priceless.